When you see something on social media in a language you donβt read, itβs really handy to have a quick and good-enough βclick to translateβ option. But despite the fact that 2000 of the worldβs languages are African, machine translation and other language tech tools donβt yet exist for most of them.
In this episode, your host Gretchen McCulloch interviews Jade Abbott and Bonaventure Dossou of Masakhane, a grassroots organisation whose mission is to strengthen and spur Natural Language Processing research in African languages, for Africans, by Africans. We talk about how they started working on language tech, Bonaβs machine translator in Fon, and alternative models of participatory research and collective co-authorship.
Here are the links mentioned in this episode:
For links to everything mentioned in this episode: